1 00:00:00,000 --> 00:00:04,020 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,020 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,250 --> 00:00:09,170 {\a6}[Episode 67] 4 00:00:19,860 --> 00:00:24,580 Commissioner, what is the meaning of this? 5 00:00:25,460 --> 00:00:28,620 How dare you raise your sword against me? 6 00:00:27,940 --> 00:00:30,890 {\a6}[Empress Dowager Cheonchu ] 7 00:00:28,820 --> 00:00:30,840 This is high treason! 8 00:00:32,070 --> 00:00:35,110 Disband your men at once! 9 00:00:35,260 --> 00:00:36,980 Empress Dowager, 10 00:00:37,550 --> 00:00:40,180 I stand against you with much regret. 11 00:00:36,080 --> 00:00:40,770 {\a6}[Kim Chi Yang (Finance Commissioner)] 12 00:00:40,510 --> 00:00:44,450 But this is not a rebellion. 13 00:00:44,460 --> 00:00:47,930 This is a revolution to rectify order! 14 00:00:47,940 --> 00:00:49,420 You... 15 00:00:49,830 --> 00:00:52,293 You're nothing but a wicked traitor! 16 00:00:50,660 --> 00:00:54,654 {\a6}[Gang Gamchan (Minister of the Office of Ceremony)] 17 00:00:55,380 --> 00:00:57,470 Silence your tongue! 18 00:00:57,480 --> 00:01:01,830 That's the nature of revolutions. 19 00:01:01,950 --> 00:01:05,970 If you succeed you're a hero, 20 00:01:06,450 --> 00:01:10,100 but if you fail, you're a traitor. 21 00:01:10,110 --> 00:01:13,320 Just as Taejo Wang Guhn betrayed Shilla and erected Goryeo. 22 00:01:14,440 --> 00:01:21,120 So you intend to betray Goryeo and erect a new state? 23 00:01:22,390 --> 00:01:32,150 Your Highness, I have risen to bring your son Prince Hwangju to the throne. 24 00:01:34,030 --> 00:01:39,570 Reveal your relation to Crown Prince Mahi of Shilla! 25 00:01:44,860 --> 00:01:47,420 Please open the gate. 26 00:01:47,800 --> 00:01:52,490 I do not wish to become your enemy. 27 00:01:53,140 --> 00:01:59,640 It's me, Your Highness. We've been through hell and back together. 28 00:01:59,950 --> 00:02:06,630 And I want us to realize our dreams together. 29 00:02:07,020 --> 00:02:13,280 So please trust me and open the gate! 30 00:02:15,020 --> 00:02:19,500 You dare point your sword at me and ask me to trust you? 31 00:02:21,490 --> 00:02:26,030 You've made it impossible for us to be together! 32 00:02:26,360 --> 00:02:34,880 Your Highness, it's already too late; there's no hope left for you. 33 00:02:38,280 --> 00:02:42,710 Surrender and open the gates. 34 00:02:43,010 --> 00:02:50,760 That is the only way for me to protect you and the Emperor. 35 00:03:16,400 --> 00:03:24,740 You will not set foot in this palace unless you kill me first! 36 00:03:31,600 --> 00:03:33,920 Seize the palace. 37 00:03:34,230 --> 00:03:36,090 Attack! 38 00:03:36,120 --> 00:03:38,190 Attack! 39 00:03:43,510 --> 00:03:50,220 Imperial guards, do not let the rebels breach the citadel! 40 00:03:51,210 --> 00:03:53,480 Protect the palace! 41 00:04:53,230 --> 00:04:58,510 Your Majesty, please change into these clothes. 42 00:04:58,520 --> 00:05:01,120 The situation has taken a turn for the worse. 43 00:05:01,530 --> 00:05:04,010 I said no! 44 00:05:04,020 --> 00:05:09,530 The rebels have surrounded the palace, Your Majesty. 45 00:05:09,540 --> 00:05:14,210 And the Imperial Guards are far outnumbered. 46 00:05:14,220 --> 00:05:15,650 They must be stopped. 47 00:05:15,660 --> 00:05:17,730 If the Imperial Guards can't stop them, 48 00:05:17,740 --> 00:05:20,880 rally the Two Armies and Six Guards! 49 00:05:14,430 --> 00:05:17,580 {\a6}[Mokjong (7th ruler of Goryeo) ] 50 00:05:18,700 --> 00:05:21,820 {\a6}[Two Armies and Six Guard: Goryeo's Central Army] 51 00:05:20,890 --> 00:05:23,760 Your Majesty, I... 52 00:05:24,580 --> 00:05:29,310 I'm afraid majority of the soldiers of the Six Guards have joined the rebels. 53 00:05:25,140 --> 00:05:27,860 {\a6}[Yu Chungjeong] 54 00:05:32,270 --> 00:05:36,340 Where is my mother? 55 00:05:36,620 --> 00:05:42,700 Empress Dowager went to the south gate in her armor to stop the rebels. 56 00:05:42,840 --> 00:05:45,320 The Empress Dowager herself? 57 00:05:42,890 --> 00:05:44,610 {\a6}[Empress Sunjeong] 58 00:05:45,610 --> 00:05:48,560 Yes, Your Highness. 59 00:05:46,220 --> 00:05:48,680 {\a6}[Goh Hyun ] 60 00:05:48,570 --> 00:05:51,550 This is a crisis situation. 61 00:05:53,670 --> 00:05:58,630 We must call General Gang Jo. 62 00:05:58,640 --> 00:06:03,110 He could easily defeat Kim Chi Yang. 63 00:06:04,280 --> 00:06:07,370 - Attendant Yu. - Yes, Your Majesty. 64 00:06:07,380 --> 00:06:13,270 Get out of the palace and alert General Gang Jo about the situation. 65 00:06:13,930 --> 00:06:20,380 Yes, Your Majesty. I will deliver your order to General Gang, whatever it takes. 66 00:06:21,420 --> 00:06:24,990 But Your Majesty, I beg you to change your attire. 67 00:06:25,780 --> 00:06:30,420 In the worst case scenario, you may have to abandon the palace and flee. 68 00:06:30,870 --> 00:06:35,450 If you're captured by Kim Chi Yang, 69 00:06:35,460 --> 00:06:39,060 we cannot protect the regime even if General Gang is called. 70 00:06:39,070 --> 00:06:45,760 I will not run and hide when my mother is fighting the enemy. 71 00:06:46,760 --> 00:06:52,210 Instead bring me my armor; I will fight side by side with my mother. 72 00:07:16,000 --> 00:07:18,790 Imperial Guards! 73 00:07:16,780 --> 00:07:20,100 {\a6}[Sa Gamun] 74 00:07:19,530 --> 00:07:22,990 You are outnumbered! 75 00:07:23,180 --> 00:07:27,090 Lay down your arms and surrender! 76 00:07:27,100 --> 00:07:29,150 Silly bastard! 77 00:07:29,380 --> 00:07:33,510 Shut your mouth and kneel! 78 00:07:27,530 --> 00:07:30,280 {\a6}[Kim Hoon] 79 00:07:33,520 --> 00:07:36,780 We are the warriors that defended Ahnyoongjin. 80 00:07:34,000 --> 00:07:37,220 {\a6}[Yu Bang] 81 00:07:36,900 --> 00:07:39,540 It doesn't matter how many of you there are. 82 00:07:39,550 --> 00:07:42,070 We will not be beaten by riff-raff! 83 00:07:43,460 --> 00:07:48,290 Take your best shot, bastards! 84 00:07:44,440 --> 00:07:46,960 {\a6}[Choi Ghi] 85 00:07:52,600 --> 00:07:54,840 Attack! 86 00:07:55,750 --> 00:07:57,860 Come! 87 00:07:57,870 --> 00:08:03,350 Calm down. Don’t' let them get to you. 88 00:08:06,860 --> 00:08:10,140 It's the enemy! Stop them! 89 00:08:10,150 --> 00:08:13,550 Don't let them breach the citadel! 90 00:08:13,560 --> 00:08:15,550 Stop the rebels! 91 00:08:15,560 --> 00:08:17,330 Bastards! 92 00:09:45,480 --> 00:09:46,790 It's the rebels! 93 00:09:51,550 --> 00:09:53,270 Stop them! 94 00:09:53,280 --> 00:09:55,140 Do not panic! 95 00:10:11,240 --> 00:10:13,410 Stop the rebels! Stay calm! 96 00:10:13,420 --> 00:10:15,660 Wipe them out! 97 00:10:16,000 --> 00:10:18,960 Attack! 98 00:10:33,090 --> 00:10:40,210 Do not fall back! Continue fire! 99 00:10:43,100 --> 00:10:47,530 Cease fire and lay down your arms! 100 00:10:50,850 --> 00:10:52,650 What are you talking about? 101 00:10:52,880 --> 00:10:57,420 Continue fire! Do not stop! 102 00:10:57,430 --> 00:10:59,840 Fall back! 103 00:11:01,350 --> 00:11:05,260 General Yang, what is the meaning of this? We must? 104 00:11:11,760 --> 00:11:16,080 Left and Right Guards and Divine Tiger Guards, pay attention! 105 00:11:16,610 --> 00:11:21,270 We are proud warriors of Goryeo! 106 00:11:21,500 --> 00:11:25,480 We are not rebels! 107 00:11:21,490 --> 00:11:26,450 {\a6}[Yang Kyu] 108 00:11:26,290 --> 00:11:32,860 Follow my command! We must suppress the rebellion! 109 00:12:12,730 --> 00:12:14,360 Commissioner! 110 00:12:16,740 --> 00:12:19,840 Yang Kyu and Kim Sukheung have betrayed us! 111 00:12:21,340 --> 00:12:22,380 What? 112 00:12:22,470 --> 00:12:26,740 Yang Kyu and Kim Sukheung are aiding the Imperial Guards and attacking us! 113 00:12:30,020 --> 00:12:34,640 Take your men at once and bring back Yang Kyu and Kim Sukheung's heads! 114 00:12:34,650 --> 00:12:36,370 Yes, sir! 115 00:12:40,910 --> 00:12:48,410 Have I been deceived? How dare they?! 116 00:12:50,490 --> 00:12:56,930 Let’s move it. We must capture the palace before dawn. 117 00:12:57,110 --> 00:12:58,800 Yes, My Lord. 118 00:12:59,800 --> 00:13:03,900 Attack! Attack! 119 00:14:22,920 --> 00:14:26,280 Empress Dowager! 120 00:14:26,430 --> 00:14:29,550 The south gate is about to fall! 121 00:14:29,880 --> 00:14:31,370 What? 122 00:14:31,380 --> 00:14:33,190 Your Highness! 123 00:14:35,430 --> 00:14:40,440 We must retreat; the north gate has fallen! 124 00:14:40,450 --> 00:14:41,200 How can this be? 125 00:14:41,210 --> 00:14:42,810 Empress Dowager. 126 00:14:43,410 --> 00:14:49,020 We must get you out of the palace at once! 127 00:14:49,330 --> 00:14:53,180 No, I will die fighting in the palace. 128 00:14:53,190 --> 00:14:55,890 Your Highness, you must remain objective. 129 00:14:55,900 --> 00:15:00,860 We can bounce back from this. 130 00:15:00,870 --> 00:15:02,150 Mother. 131 00:15:03,980 --> 00:15:04,900 Mother. 132 00:15:04,910 --> 00:15:06,290 Your Majesty. 133 00:15:06,300 --> 00:15:08,930 Emperor, what are you doing here? 134 00:15:08,940 --> 00:15:11,880 I'm here to fight with you, Mother. 135 00:15:11,890 --> 00:15:15,680 Your Majesty, this is much too dangerous! 136 00:15:21,740 --> 00:15:29,380 Please think about the regime and get out of danger, Your Highness! 137 00:15:29,390 --> 00:15:33,580 But we don't even have a way out at this point. 138 00:15:33,590 --> 00:15:35,180 Your Highness! 139 00:15:35,940 --> 00:15:36,950 General Kim! 140 00:15:36,960 --> 00:15:40,290 General Yang has secured the west gate. 141 00:15:41,210 --> 00:15:47,070 There is our way out, Your Highness. 142 00:16:02,840 --> 00:16:07,090 {\a6}[Yalu River] 143 00:16:14,920 --> 00:16:17,900 {\a6}[Yelu Chu] 144 00:16:20,770 --> 00:16:25,860 It's the Goryeoans! They're attacking again! 145 00:16:35,060 --> 00:16:39,360 Retreat! Retreat! 146 00:17:01,780 --> 00:17:03,480 Stop! 147 00:17:03,490 --> 00:17:06,330 Stop! 148 00:17:10,070 --> 00:17:12,090 Why aren't we going after them? 149 00:17:12,100 --> 00:17:14,100 I'm sure they've learned their lesson. 150 00:17:12,540 --> 00:17:16,700 {\a6}[Gang Jo (Chief Commander of the Northwestern Armies)] 151 00:17:14,110 --> 00:17:16,800 They won't be coming back. 152 00:17:17,230 --> 00:17:19,070 We won. 153 00:17:19,080 --> 00:17:22,490 Yes sir! We won! 154 00:17:22,500 --> 00:17:25,350 We won! 155 00:17:25,360 --> 00:17:28,380 We won! 156 00:18:23,650 --> 00:18:24,930 My Lord! 157 00:18:31,600 --> 00:18:34,040 Did you locate the Emperor and the Empress Dowager? 158 00:18:34,050 --> 00:18:36,170 Empress Dowager fled through the west gate, 159 00:18:36,180 --> 00:18:38,930 and the Emperor and the Empress are nowhere to be found. 160 00:18:38,940 --> 00:18:40,390 Follow their tracks. 161 00:18:40,400 --> 00:18:42,900 They must be captured. 162 00:18:42,910 --> 00:18:45,820 My Lord, the soldiers are exhausted. 163 00:18:42,900 --> 00:18:47,050 {\a6}[Sa Illa] {\a6}[Duyan] 164 00:18:45,830 --> 00:18:48,290 Please give them some time to rest. 165 00:18:48,300 --> 00:18:55,940 No. They could turn the table on us if they join hands with the guards who did not join our forces. 166 00:18:55,950 --> 00:18:59,650 What's more, Gang Jo could be here any time. 167 00:18:59,660 --> 00:19:01,210 Don't worry, My Lord. 168 00:19:01,220 --> 00:19:05,520 Prime Minister Han's army will keep him busy at the border. 169 00:19:05,530 --> 00:19:07,340 You don't know Gang Jo. 170 00:19:07,850 --> 00:19:12,790 He is the fiercest warrior on the battlefield. 171 00:19:13,070 --> 00:19:15,340 It won't be long before he is bound for Gaegyeong. 172 00:19:15,350 --> 00:19:21,300 We must capture the Empress Dowager and finish the revolution before he arrives. 173 00:19:21,310 --> 00:19:22,820 Yes, My Lord. 174 00:19:24,530 --> 00:19:25,950 Sa Gamun. 175 00:19:29,930 --> 00:19:31,290 Yes, My Lord. 176 00:19:31,440 --> 00:19:34,770 Bring the Empress Dowager back alive. 177 00:19:35,060 --> 00:19:41,190 I don't care about the others, but the Empress Dowager must not be harmed. 178 00:19:41,930 --> 00:19:43,700 I understand, My Lord. 179 00:21:01,060 --> 00:21:02,530 At last... 180 00:21:03,470 --> 00:21:06,600 At last I'm here, Grandfather. 181 00:21:07,870 --> 00:21:15,570 I've finally defeated the descendents of Wang Guhn and seized the throne. 182 00:21:17,620 --> 00:21:23,070 But why? Why does my heart feel so heavy? 183 00:21:23,710 --> 00:21:31,060 Where is the peace I thought I would have once the great enterprise was realized? 184 00:22:25,190 --> 00:22:27,730 Where do we go from here? 185 00:22:28,880 --> 00:22:32,250 Let us go to Hogyeong. 186 00:22:31,160 --> 00:22:35,010 {\a6}[Hogyeong: Present day Pyongyang] 187 00:22:33,320 --> 00:22:41,670 We must join forces with General Gang Jo and the *regional armies. 188 00:22:38,500 --> 00:22:44,990 {\a6}[*Regional Armies: stationed in Northern and Eastern areas during Goryeo dynasty] 189 00:22:42,950 --> 00:22:47,470 General Gang is fighting off the Khitan at the Yelu River. 190 00:22:48,110 --> 00:22:50,770 We won't find him in Hogyeong. 191 00:22:51,770 --> 00:22:54,340 How can this be happening? 192 00:22:55,220 --> 00:23:03,110 Still we must go to Hogyeong. We do not have any other option. 193 00:23:06,950 --> 00:23:12,980 Perhaps we should stop at the central army base on the way. 194 00:23:13,340 --> 00:23:18,670 But didn't you say most of them have joined Kim Chi Yang? 195 00:23:18,680 --> 00:23:20,430 Not the Two Armies. 196 00:23:20,440 --> 00:23:26,050 I'm sure they're still waiting for your command, Your Highness. 197 00:23:26,490 --> 00:23:29,420 General Yang is right. 198 00:23:29,430 --> 00:23:32,920 Minister Gang, we can't keep the enemy off of our tail with the men we have now. 199 00:23:35,160 --> 00:23:45,220 Your Highness, this may slow us down, but I think we should heed the advice. 200 00:23:47,770 --> 00:23:49,600 Very well. 201 00:23:50,150 --> 00:23:53,360 We will proceed to Hogyeong through the Two Armies Military Base. 202 00:23:53,640 --> 00:23:54,970 Yes, Your Highness. 203 00:23:55,100 --> 00:23:56,680 Your Highness! 204 00:23:59,850 --> 00:24:02,960 Your Highness, the rebels are following right behind us! 205 00:24:02,970 --> 00:24:04,240 What? 206 00:24:04,360 --> 00:24:06,380 You must move quickly! 207 00:24:13,290 --> 00:24:18,460 General Kim and I will slow them down. 208 00:24:18,470 --> 00:24:21,800 Go, Your Highness. 209 00:25:05,930 --> 00:25:08,910 You vowed brotherhood with Commissioner Kim! 210 00:25:08,920 --> 00:25:11,110 How could you betray him like this? 211 00:25:11,120 --> 00:25:14,250 Shut your mouth! Betray him? 212 00:25:14,260 --> 00:25:20,750 General Kim and I have never turned our backs on the Empress Dowager! 213 00:25:20,930 --> 00:25:26,320 It's your Lord, Kim Chi Yang, who betrayed the Empress Dowager! 214 00:25:26,330 --> 00:25:28,610 Heaven will have no mercy on him! 215 00:25:28,620 --> 00:25:32,130 Providence is with Lord Kim Chi Yang! 216 00:25:32,140 --> 00:25:36,130 You are too weak to stop his army! 217 00:25:36,140 --> 00:25:40,290 So surrender now while you can! 218 00:25:40,300 --> 00:25:45,540 We are warriors of Goryeo, sworn to die for the Empress Dowager! 219 00:25:47,560 --> 00:25:51,310 Let's see who prevails! 220 00:25:51,320 --> 00:25:53,520 I see that talking is a waste of time. 221 00:25:53,530 --> 00:25:56,470 Attack! 222 00:25:58,720 --> 00:26:01,730 We must buy as much time as we can for the Empress Dowager to get away safely. 223 00:26:01,740 --> 00:26:03,740 Yes, General. 224 00:26:03,750 --> 00:26:05,890 Fight! 225 00:26:42,050 --> 00:26:43,500 Your Highness. 226 00:26:46,330 --> 00:26:50,350 Your Highness, all roads to the military base are blocked. 227 00:26:47,820 --> 00:26:50,370 {\a6}[Ha Gongjin] 228 00:26:50,360 --> 00:26:53,570 The rebels are everywhere. 229 00:26:53,580 --> 00:26:54,940 What? 230 00:26:54,950 --> 00:26:57,730 You mean we can't get through? 231 00:26:57,740 --> 00:27:03,160 There are just too many of them; it's impossible without help. 232 00:27:04,540 --> 00:27:10,490 Empress Dowager, we'll have to give up the Two Armies and proceed north. 233 00:27:06,570 --> 00:27:11,320 {\a6}[Dae Dosu (Minister of Punishment)] 234 00:27:10,500 --> 00:27:15,370 We'll have a chance if we can just get to Hwangju. 235 00:27:18,870 --> 00:27:27,790 Empress Dowager! Empress Dowager! It's the rebels! You must go quickly! 236 00:27:27,800 --> 00:27:32,040 Have General Yang and General Kim's men already fallen? 237 00:27:32,050 --> 00:27:35,620 No, it's another group from another gate. 238 00:27:35,630 --> 00:27:42,750 Oh no! We have no men left to fight! 239 00:27:43,180 --> 00:27:48,060 Your Highness, we have to split up. 240 00:27:48,070 --> 00:27:51,730 Otherwise, we will all be captured. 241 00:27:51,880 --> 00:27:58,310 Split up? We don't have enough men as it is. 242 00:27:58,320 --> 00:28:06,080 Perhaps we should surrender. Let us save our lives first. 243 00:28:06,090 --> 00:28:12,230 Never! If you wish to surrender, go ahead! 244 00:28:12,240 --> 00:28:15,800 But we will not! 245 00:28:17,740 --> 00:28:24,930 Your Highness, we don't have any choice. 246 00:28:25,270 --> 00:28:31,850 We must split up and lure the enemy away to get you out of here safely. 247 00:28:32,830 --> 00:28:39,700 The ministers and the Imperial Guards will go east. 248 00:28:42,250 --> 00:28:46,040 Then who will guard the Empress Dowager and the Emperor? 249 00:28:46,160 --> 00:28:51,980 General Dae and I will escort them. 250 00:28:52,180 --> 00:28:55,740 But won't you need more men? 251 00:28:55,750 --> 00:29:00,520 The smaller the number, the less visible we will be. 252 00:29:01,640 --> 00:29:08,100 We're splitting up so you can lure the enemy away. 253 00:29:08,240 --> 00:29:12,960 But isn't that too dangerous? If they should find you... 254 00:29:14,110 --> 00:29:20,090 Obey the command. We've run out of options. 255 00:29:20,780 --> 00:29:26,980 Whatever happens, one group must get away to alert General Gang in Hogyeong. 256 00:29:30,020 --> 00:29:35,450 Your Highness, please send me to Hogyeong. 257 00:29:35,820 --> 00:29:40,710 I will get through the enemy whatever it takes and bring back General Gang Jo. 258 00:29:41,920 --> 00:29:43,450 Very well. 259 00:29:44,020 --> 00:29:50,560 Move it, men! There's no time to waste! 260 00:29:51,620 --> 00:29:53,940 Let us go, Your Highness. 261 00:30:03,890 --> 00:30:05,910 Stop! 262 00:30:09,490 --> 00:30:12,320 Which way should we go? 263 00:30:19,250 --> 00:30:24,010 This way. The tracks lead in this direction! 264 00:30:28,280 --> 00:30:31,470 They couldn't have gone far. Let's go! 265 00:30:51,860 --> 00:30:56,040 There's the Emperor! 266 00:30:56,050 --> 00:30:58,620 It's the enemy! Stop them! 267 00:31:21,310 --> 00:31:24,460 The Emperor is dead. Surrender! 268 00:31:41,900 --> 00:31:44,980 This is not the Emperor. It's his attendant. 269 00:32:05,310 --> 00:32:08,390 Empress, are you alright. 270 00:32:08,850 --> 00:32:11,620 Yes, let us hurry. 271 00:32:14,170 --> 00:32:16,450 Your Highness, are you alright?! 272 00:32:16,460 --> 00:32:17,720 Empress! 273 00:32:20,750 --> 00:32:22,360 Are you hurt? 274 00:32:22,790 --> 00:32:24,460 Let me have a look. 275 00:32:29,360 --> 00:32:34,180 You can't walk. Mother, we need to rest for a while. 276 00:32:34,580 --> 00:32:37,990 But the rebels could be right behind us. 277 00:32:38,250 --> 00:32:41,450 I'm all right. Let us go. 278 00:33:02,390 --> 00:33:05,550 His Majesty the Emperor! 279 00:33:29,130 --> 00:33:36,150 Mother, why did you travel all the way back in this condition? 280 00:33:29,750 --> 00:33:34,540 {\a6}[Shengzhong of Liao (6th ruler of Khitan)] 281 00:33:36,910 --> 00:33:45,910 I had to come when I heard you were planning to attack Goryeo. 282 00:33:49,450 --> 00:33:55,550 Mother, Prime Minister Han tells me there's a civil war in Goryeo. 283 00:33:55,560 --> 00:34:00,610 Finance Commissioner Kim Chi Yang has raised an army to make his own son king. 284 00:34:00,620 --> 00:34:06,080 If this isn't the right time to strike, I don't know when is. 285 00:34:06,090 --> 00:34:07,310 So I'm trying to seize an opportunity... 286 00:34:07,320 --> 00:34:08,950 Be quiet! 287 00:34:11,320 --> 00:34:17,080 Have you listened to anything I've said? 288 00:34:12,700 --> 00:34:18,080 {\a6}[Empress Dowager Xiao (Emperor Shengzhong's mother)] 289 00:34:17,090 --> 00:34:19,390 I told you repeatedly? 290 00:34:22,240 --> 00:34:26,600 Your Highness, please calm down. 291 00:34:31,960 --> 00:34:37,960 I was hoping you would grow up before you turned forty. 292 00:34:37,970 --> 00:34:43,760 But I can see now that you're still the egotistical war monger you've always been. 293 00:34:44,090 --> 00:34:50,220 I told you that the era of war is over. 294 00:34:50,230 --> 00:34:53,640 How dare you defy me?! 295 00:34:53,650 --> 00:34:56,260 Mother, I'm not trying to... 296 00:34:56,270 --> 00:35:00,110 If this is how it's going to be, surrender the throne! 297 00:35:01,240 --> 00:35:06,510 Your younger brothers probably have better judgment than you do! 298 00:35:09,900 --> 00:35:14,450 Forgive me, I made a mistake. 299 00:35:16,920 --> 00:35:19,090 Please help me up. 300 00:35:19,500 --> 00:35:22,320 What do you need, Your Highness? 301 00:35:23,340 --> 00:35:26,460 I'm going to the council hall. 302 00:35:28,460 --> 00:35:31,940 No, Your Highness. You must rest. 303 00:35:29,210 --> 00:35:33,160 {\a6}[Han Darang (Khitan Prime Minister)] 304 00:35:32,290 --> 00:35:35,120 You're still tired from the trip. 305 00:35:35,130 --> 00:35:42,300 No, I must make this clear to the Imperial Court. 306 00:35:42,790 --> 00:35:47,450 Summon all of the ministers to the council hall. 307 00:36:18,550 --> 00:36:23,950 Who abetted the Emperor? 308 00:36:27,760 --> 00:36:32,600 Xiao Baiya, did you urge the Emperor to go to war? 309 00:36:33,870 --> 00:36:36,900 No, Your Highness. 310 00:36:33,000 --> 00:36:36,320 {\a6}[Xiao Baiya (Viceroy of Eastern Capital)] 311 00:36:38,170 --> 00:36:41,140 Then was it you? 312 00:36:41,280 --> 00:36:45,030 {\a6}[Yelu Dilu] 313 00:36:42,760 --> 00:36:44,400 No, Your Highness. 314 00:36:44,410 --> 00:36:46,700 I would not dare... 315 00:36:47,640 --> 00:36:55,840 I have not forgotten your meritorious achievements in war. 316 00:36:55,850 --> 00:37:00,250 But those days are over. 317 00:37:00,770 --> 00:37:04,880 Why do you think the Sui and Tang dynasties crumbled? 318 00:37:05,010 --> 00:37:10,190 Present day Goryeo is as strong as old Goguryeo. 319 00:37:10,430 --> 00:37:15,460 Who wants to go to war with Goryeo? Speak up! 320 00:37:19,740 --> 00:37:24,810 It is not going to happen as long as I am alive. 321 00:37:24,820 --> 00:37:26,740 Do you understand? 322 00:37:33,330 --> 00:37:36,330 Your Highness! 323 00:37:36,690 --> 00:37:38,020 Your Highness! 324 00:37:38,030 --> 00:37:39,370 Mother! 325 00:37:42,920 --> 00:37:46,750 Answer me! Do you understand? 326 00:37:46,760 --> 00:37:49,560 Yes, Your Highness! 327 00:37:50,240 --> 00:37:52,880 Yes, Your Highness! 328 00:38:03,340 --> 00:38:08,550 The palace has been captured by Kim Chi Yang? 329 00:38:08,560 --> 00:38:10,080 Yes. 330 00:38:09,330 --> 00:38:13,190 {\a6}[Kim Shimon (Minister of Domestic Affairs)] 331 00:38:11,500 --> 00:38:14,380 This is an extreme situation. 332 00:38:14,960 --> 00:38:18,670 What happened to the Empress Dowager? 333 00:38:15,300 --> 00:38:17,690 {\a6}[Lady Yunheung] 334 00:38:19,150 --> 00:38:24,940 She escaped the palace with the Emperor, but no one knows if she's dead or alive. 335 00:38:24,950 --> 00:38:29,890 I wish she'd just croak. 336 00:38:29,900 --> 00:38:31,520 Watch your tongue. 337 00:38:30,350 --> 00:38:33,570 {\a6}[Jeong (Future Empress Weunjeong)] 338 00:38:31,530 --> 00:38:34,350 Are you wishing harm on the Emperor? 339 00:38:34,940 --> 00:38:37,880 Not the Emperor, the Empress Dowager. 340 00:38:38,490 --> 00:38:40,750 This is dreadful. 341 00:38:41,130 --> 00:38:44,870 We need Prince Daeryang on the throne. 342 00:38:45,350 --> 00:38:47,890 That's the only hope for us left... 343 00:38:58,070 --> 00:39:00,600 Bakdol! Myeongil! 344 00:39:07,890 --> 00:39:09,310 What's this? 345 00:39:09,320 --> 00:39:10,740 What's with you two? 346 00:39:11,500 --> 00:39:13,360 We heard. 347 00:39:11,330 --> 00:39:15,850 {\a6}[Yi Bakdol] {\a6}[Jang Myeongil] 348 00:39:13,370 --> 00:39:16,060 You are royalty we can't dare associate with. 349 00:39:16,230 --> 00:39:19,260 Please forgive us for our insolence all this time. 350 00:39:21,450 --> 00:39:24,360 What are you talking about? 351 00:39:24,370 --> 00:39:26,100 I'm not royalty. 352 00:39:26,110 --> 00:39:28,520 I'm just your friend. 353 00:39:29,360 --> 00:39:32,070 Then are we still buddies? 354 00:39:32,530 --> 00:39:36,340 Never mind. Forgive me. 355 00:39:38,210 --> 00:39:40,940 Would you please stop that? 356 00:39:37,620 --> 00:39:42,670 {\a6}[Prince Daeryang (Later Emperor Hyeonjong)] 357 00:39:40,950 --> 00:39:45,460 I'm not a royalty, and I'm going to stay here with you guys. 358 00:39:45,470 --> 00:39:49,630 Farming, gathering firewood, and stealing chickens. 359 00:39:49,880 --> 00:39:52,850 By the way, is your mother feeling better? 360 00:39:52,860 --> 00:39:55,250 Yes, sir. 361 00:39:55,590 --> 00:40:01,030 Stop it! Friends don't call each other "sir". 362 00:40:01,570 --> 00:40:02,790 That's true. 363 00:40:02,800 --> 00:40:06,360 Sunjae, she's gotten a lot better after eating the chicken you stole. 364 00:40:06,370 --> 00:40:08,110 I owe it all to you, buddy. 365 00:40:08,120 --> 00:40:10,000 You can't talk to him like that! 366 00:40:10,010 --> 00:40:13,150 But we're friends! And that's what Sunjae wants. 367 00:40:13,280 --> 00:40:15,410 We still can't! 368 00:40:15,740 --> 00:40:17,940 Stop hitting me! 369 00:40:28,540 --> 00:40:31,380 Ji Chaemun, was it? 370 00:40:32,710 --> 00:40:34,520 Yes, Master. 371 00:40:34,750 --> 00:40:41,640 From here on, do not leave Prince Daeryang's side, not even for a moment. 372 00:40:42,840 --> 00:40:49,520 You will save his life many times in the future, Colonel Ji. 373 00:40:43,650 --> 00:40:46,870 {\a6}[Jin Gwan] 374 00:40:52,130 --> 00:40:54,250 {\a6}[Ji Chaemun] 375 00:40:56,340 --> 00:40:59,490 So you lost them? 376 00:41:00,100 --> 00:41:06,170 Attendant Goh Hyun was killed in the Emperor's disguise and the high ministers have been captured. 377 00:41:06,180 --> 00:41:10,450 By the Empress Dowager and the Emperor got away. 378 00:41:06,510 --> 00:41:09,260 {\a6}[Mun In Wui] 379 00:41:10,900 --> 00:41:13,460 How about Yang Kyu and Kim Sukheung? 380 00:41:13,590 --> 00:41:15,340 They got away as well. 381 00:41:15,350 --> 00:41:18,500 They're both extraordinary fighters, so... 382 00:41:18,510 --> 00:41:21,570 Your incompetence is pathetic! 383 00:41:21,580 --> 00:41:24,680 Gang Jo could be here any minute. 384 00:41:24,690 --> 00:41:27,820 You must capture them before dawn. 385 00:41:28,150 --> 00:41:33,630 That's the only way to suppress Gang Jo with an Imperial command to stop his aggression. 386 00:41:33,640 --> 00:41:34,930 Now move it! 387 00:41:36,040 --> 00:41:39,990 {\a6}[Hogyeong: Present day Pyongyang] 388 00:41:54,780 --> 00:41:56,110 General Gang! 389 00:41:56,200 --> 00:42:00,620 What happened? What are you doing here? 390 00:42:00,630 --> 00:42:06,370 Kim Chi Yang has taken up arms and captured the palace. 391 00:42:07,110 --> 00:42:08,550 What? 392 00:42:09,140 --> 00:42:11,650 What happened to the Empress Dowager and the Emperor? 393 00:42:11,660 --> 00:42:16,710 They both got out in time and they were alive when I left, 394 00:42:16,720 --> 00:42:19,530 but anything could have happened to them by now. 395 00:42:21,950 --> 00:42:26,710 Colonel Ahn! Colonel Yi! 396 00:42:30,720 --> 00:42:32,540 Yes, sir. 397 00:42:32,550 --> 00:42:37,500 Prepare to move out. We're going to Gaegyeong. 398 00:42:37,510 --> 00:42:39,280 Right now, sir? 399 00:42:38,400 --> 00:42:41,190 {\a6}[Yi Hyunoon] 400 00:42:39,290 --> 00:42:42,350 But the soldiers are exhausted from fighting the Khitan. 401 00:42:42,360 --> 00:42:43,890 I don't care! 402 00:42:43,900 --> 00:42:50,300 We must hurry. The Empress Dowager's life is in danger! 403 00:42:51,120 --> 00:42:52,680 Yes, General! 404 00:42:58,300 --> 00:43:00,610 Kim Chi Yang, you just wait. 405 00:43:01,420 --> 00:43:06,800 I'll be there to rip you limb from limb! 406 00:43:16,350 --> 00:43:20,670 Empress, are you sure you're going to be all right? 407 00:43:21,410 --> 00:43:24,300 Your ankle is terribly swollen. 408 00:43:25,200 --> 00:43:33,790 I'm all right. I'm just sorry that I'm slowing you down. 409 00:43:47,840 --> 00:43:50,840 Empress, are you all right? 410 00:43:51,670 --> 00:43:57,190 Yes, Your Highness. I’m sorry to worry you. 411 00:43:57,200 --> 00:43:59,170 Nonsense. 412 00:44:02,140 --> 00:44:06,290 I'd like to have a word with the Emperor. 413 00:44:07,230 --> 00:44:08,590 Of course. 414 00:44:35,840 --> 00:44:38,040 You were right. 415 00:44:42,300 --> 00:44:46,970 I am to blame for this. 416 00:44:49,240 --> 00:44:55,360 I should not have trusted Kim Chi Yang like you told me not to. 417 00:44:58,170 --> 00:45:01,880 I brought ruin to the empire... 418 00:45:04,050 --> 00:45:06,570 No, Mother. 419 00:45:08,220 --> 00:45:11,500 You are a victim. You didn't know this would happen. 420 00:45:12,830 --> 00:45:18,900 Whether I knew or not, I've ruined everything. 421 00:45:21,350 --> 00:45:26,090 If I had conferred full sovereign power to you when it was due, 422 00:45:26,540 --> 00:45:33,680 you'd be fine and the regime would be safe. 423 00:45:38,210 --> 00:45:41,260 I made a terrible mistake. 424 00:45:45,040 --> 00:45:49,370 I'm sorry, Emperor. 425 00:46:04,630 --> 00:46:11,990 Mother, don't blame yourself. 426 00:46:13,970 --> 00:46:20,350 I'm responsible for not being able to prevent this. 427 00:46:24,140 --> 00:46:30,380 I've cause you so much pain all these years... 428 00:46:33,800 --> 00:46:44,320 Please forgive me for not being a better son, Mother. 429 00:46:49,670 --> 00:46:50,940 Emperor... 430 00:47:25,580 --> 00:47:32,010 Will this country really have a change of Royal bloodline? 431 00:47:32,020 --> 00:47:34,130 What is to happen to us now? 432 00:47:35,500 --> 00:47:39,620 {\a6}[Choi Wonshin (Vice Minister of the Office of Ceremony)] 433 00:47:34,720 --> 00:47:38,310 Fortunately we've kept decent relations with Kim Chi Yang, 434 00:47:38,320 --> 00:47:41,140 so we probably don't need to worry too much. 435 00:47:41,320 --> 00:47:45,240 Everyone has to look out for themselves after all. 436 00:47:45,250 --> 00:47:49,500 The sharecropping law might be reinstated as well. 437 00:47:49,640 --> 00:47:54,980 At any rate, let's not do anything hasty and observe the developments. 438 00:47:55,680 --> 00:48:00,720 General Gang Jo in Hogyeong is still strong, so who knows what might happen? 439 00:48:00,730 --> 00:48:05,610 About Kim Chi Yang, I understand this is to put his son on the throne, 440 00:48:05,620 --> 00:48:09,060 how long has he been preparing for this? 441 00:48:01,320 --> 00:48:06,040 {\a6}[Choi Suk (Vice Minister of the Ministry of Personnel)] 442 00:48:09,070 --> 00:48:12,050 He captured the palace in a matter of minutes. 443 00:48:12,580 --> 00:48:18,800 Kim Chi Yang may be much more dangerous than you think. 444 00:48:19,930 --> 00:48:21,800 What do you mean by that? 445 00:48:21,970 --> 00:48:27,870 He might be connected to Prince Mahi. 446 00:48:27,970 --> 00:48:31,520 Pardon? Whatever do you mean? 447 00:48:31,530 --> 00:48:32,520 He's a Jurchen. 448 00:48:32,530 --> 00:48:34,980 What could he possibly have to do with the last prince of Shilla? 449 00:48:50,510 --> 00:48:52,560 {\a6}[Prince Hwangju Kim Jin] 450 00:48:53,950 --> 00:48:57,520 Jin, how does it feel? 451 00:48:58,180 --> 00:49:04,190 This is the chair that Heaven has meant for you. 452 00:49:04,630 --> 00:49:06,550 Are you comfortable? 453 00:49:06,560 --> 00:49:08,520 Yes, Father. 454 00:49:09,360 --> 00:49:10,950 Good. 455 00:49:11,380 --> 00:49:18,570 Now you must maintain this seat with your bloodline for the next thousand years. 456 00:49:19,470 --> 00:49:27,940 And you must make this empire the biggest empire in the world. 457 00:49:29,190 --> 00:49:36,140 The spirits of those who died to put you here will help you achieve that goal. 458 00:49:50,550 --> 00:49:53,190 Where are you, Empress Dowager? 459 00:49:53,930 --> 00:50:02,520 I want you here with me more than anything. 460 00:50:03,160 --> 00:50:07,720 Am I hoping for the impossible? 461 00:50:48,080 --> 00:50:50,830 Everyone, hide! 462 00:51:07,640 --> 00:51:09,880 Is this the right place? 463 00:51:09,890 --> 00:51:15,310 There was a witness on the main road, so they have to be hiding in these woods. 464 00:51:15,750 --> 00:51:18,840 Search the area! 465 00:51:18,990 --> 00:51:21,820 Search every inch of the area! 466 00:51:21,830 --> 00:51:23,240 Aye! 467 00:51:47,260 --> 00:51:51,180 They're coming this way. We have to get out of here. 468 00:51:54,630 --> 00:51:56,460 I will lure them away! 469 00:51:56,700 --> 00:51:58,020 Mother! 470 00:51:58,370 --> 00:52:02,740 No, Your Highness. That's too dangerous. 471 00:52:02,870 --> 00:52:07,940 Kim Chi Yang won't have me killed if I'm captured. 472 00:52:08,710 --> 00:52:10,660 But he may very well kill the Emperor. 473 00:52:12,030 --> 00:52:15,310 Minister Gang, protect my son. 474 00:52:16,760 --> 00:52:18,250 Mother! 475 00:52:18,630 --> 00:52:22,270 Empress Dowager, let me lure them away. 476 00:52:22,280 --> 00:52:24,210 Stay here, Your Highness. 477 00:52:37,710 --> 00:52:39,690 There! After them! 478 00:52:41,090 --> 00:52:43,580 Your Majesty! 479 00:52:55,040 --> 00:52:57,850 No, Your Majesty. 480 00:52:57,860 --> 00:53:04,050 We must get moving. This isn't safe either. 481 00:53:04,240 --> 00:53:05,860 Empress Dowager... 482 00:53:11,620 --> 00:53:13,000 Your Majesty. 483 00:53:55,090 --> 00:53:56,370 Wait! 484 00:53:58,790 --> 00:54:02,410 Something's not right. There's got to be more of them. 485 00:54:03,830 --> 00:54:05,730 The Emperor is missing! 486 00:54:07,190 --> 00:54:10,880 I will go back. Men, follow me! 487 00:54:10,890 --> 00:54:12,660 Aye! 488 00:54:50,300 --> 00:54:53,080 General! 489 00:55:09,630 --> 00:55:14,450 No! The Emperor Dowager must be captured alive. 490 00:56:30,180 --> 00:56:31,510 Stop! 491 00:56:35,160 --> 00:56:40,470 If you want to kill him, you'll have to kill me first! 492 00:57:07,560 --> 00:57:14,290 How could you of all people do this to me? 493 00:57:15,340 --> 00:57:16,850 Forgive me. 494 00:57:21,830 --> 00:57:27,240 I don't want to hurt you. Please come back to the palace with us. 495 00:57:30,550 --> 00:57:31,860 Your Majesty. 496 00:57:40,000 --> 00:57:41,460 Empress! 497 00:57:41,470 --> 00:57:44,460 Empress! Empress! 498 00:57:50,720 --> 00:57:52,850 Protect the Emperor! 499 00:58:05,830 --> 00:58:07,990 Get up, Empress! 500 00:58:19,860 --> 00:58:22,060 No! 501 00:58:44,780 --> 00:58:46,620 General Gang! 502 00:58:47,150 --> 00:58:48,830 Protect the Emperor! 503 00:58:48,840 --> 00:58:50,740 Protect the Emperor! 504 00:58:51,550 --> 00:58:53,220 Your Majesty. 505 00:59:18,850 --> 00:59:24,720 Your Majesty, are you all right? 506 00:59:25,360 --> 00:59:26,920 Yes. 507 00:59:26,930 --> 00:59:28,070 You... 508 00:59:28,080 --> 00:59:29,860 You did it! 509 00:59:31,210 --> 00:59:33,000 Your Majesty! 510 00:59:34,560 --> 00:59:40,300 Inspector General Gang Jo, reporting for duty, Your Majesty! 511 00:59:40,760 --> 00:59:48,500 That you for saving us. Kim Chi Yang has turned against us. 512 00:59:48,510 --> 00:59:50,010 Yes, I heard. 513 00:59:50,020 --> 00:59:52,420 I'm here now, so cast your fears aside. 514 00:59:53,320 --> 00:59:57,340 Where is the Empress Dowager? 515 00:59:58,510 --> 01:00:03,570 She lured the rebels away to save the Emperor, 516 01:00:04,070 --> 01:00:06,780 but we don't know what happened to her. 517 01:00:19,030 --> 01:00:27,470 Oh my, Commissioner! The throne suits you so well! 518 01:00:28,700 --> 01:00:33,970 You really look like an Emperor! 519 01:00:35,460 --> 01:00:38,750 Your time in confinement must've been difficult. 520 01:00:38,760 --> 01:00:44,440 It was nothing a real man can't handle. 521 01:00:39,210 --> 01:00:43,230 {\a6}[Yi Jujeong] 522 01:00:48,500 --> 01:00:55,900 I heard that you exposed my involvement in your relationship with the Emperor. 523 01:00:56,130 --> 01:01:02,190 Yes, I told the truth to the Emperor as well as the Empress Dowager. 524 01:00:56,460 --> 01:01:00,020 {\a6}[Yu Han Gan (Official of Hanmoon Temple)] 525 01:01:02,850 --> 01:01:04,530 Why? 526 01:01:04,540 --> 01:01:10,150 If you had just kept your mouth shut, I would've given you a great reward. 527 01:01:10,430 --> 01:01:12,640 There couldn't be a reward greater for a lowly man like me, 528 01:01:12,650 --> 01:01:16,630 than having had the chance the serve the Emperor intimately. 529 01:01:17,520 --> 01:01:23,000 I thank you sincerely for choosing me, 530 01:01:23,190 --> 01:01:28,700 but I could not deceive the Emperor any longer. 531 01:01:30,130 --> 01:01:34,640 You are a strange one. You dug your own grave. 532 01:01:37,420 --> 01:01:38,860 Pardon me for interrupting... 533 01:01:39,000 --> 01:01:40,160 What is it? 534 01:01:40,280 --> 01:01:43,620 Sa Gamun is bringing the Empress Dowager back. 535 01:01:45,280 --> 01:01:46,760 He is? 536 01:02:58,830 --> 01:03:00,850 Welcome back, Your Highness. 537 01:02:51,050 --> 01:02:55,040 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 538 01:02:55,060 --> 01:02:58,680 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 539 01:03:01,820 --> 01:03:04,920 Main Translator: KBS World Spot Translator: plegend2007 540 01:03:04,940 --> 01:03:07,960 Special thanks to KaKaK Transcriber: ay_link 541 01:03:07,980 --> 01:03:11,030 Timer: dOtcOm Editor/QC: melica 542 01:03:11,050 --> 01:03:14,170 Coordinators: mily2, ay_link 543 01:03:14,360 --> 01:03:15,860 You're being fooled! 544 01:03:15,870 --> 01:03:17,600 He's trying to bring Goryeo down! 545 01:03:17,680 --> 01:03:19,180 Empress Dowager must be eliminated, my lord. 546 01:03:19,190 --> 01:03:21,630 Keeping her alive is not a good idea! 547 01:03:21,730 --> 01:03:22,770 Silence! 548 01:03:22,780 --> 01:03:25,840 Bastard, don't you know me? I'm Gang Jo! 549 01:03:25,850 --> 01:03:27,290 Where is the Empress Dowager? 550 01:03:27,300 --> 01:03:28,870 We're under attack! 551 01:03:28,880 --> 01:03:30,980 Gang Jo got the Empress Dowager out? 552 01:03:30,990 --> 01:03:32,980 Switch the two boys' clothes. 553 01:03:32,990 --> 01:03:35,650 Are you out of your mind? Sacrifice your own son? 554 01:03:35,660 --> 01:03:36,710 If we have to choose... 555 01:03:36,720 --> 01:03:38,450 it has to be Prince Hwangju. 556 01:03:38,460 --> 01:03:40,190 You filthy bastard! 557 01:03:40,200 --> 01:03:41,900 Where do you think you're running to? 558 01:03:41,910 --> 01:03:43,890 I got you covered! Get out of here! 559 01:03:43,900 --> 01:03:45,460 Send over the prince! 560 01:03:45,470 --> 01:03:48,230 Take another step and you're dead! 561 01:03:48,240 --> 01:03:49,260 Fire! 562 01:03:49,380 --> 01:03:51,840 I'm sorry, Ryang... 563 01:03:53,290 --> 01:03:55,950 I will capture Kim Chi Yang myself. 564 01:03:55,960 --> 01:03:58,240 And I must get Prince Hwangju back. 565 01:03:59,980 --> 01:04:04,320 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites